【ek杂谈0327】异世界无敌的我,现实世界亦是无双 1-7译后感

一、序言

好了,又是一次“抒情”(无病呻吟)环节。在一些人眼里确实是这样,有时候我也会自我反省,觉得真是这样。但更多的时候,我觉得这样做非常有意义。

1.他见证了你这一段的里程(难得的经历,囊括了你的苦累酸甜,是付出与收获的一次小结。)

2.能锻炼我的文笔。我觉得这世界上没有不聪明的人,只有不去提高自己能力的人。看的多了,用心进去了,自然也就能比昨天的自己更强,让未来的自己刮目相看,让现在的自己稳步前进。我对我的学生也是反复强调这一点,因为我觉得天生我才必用。

3.只言片语说不定是别人的引路明灯。人生匆匆数十载,也许明天你或者我就嗝屁了。那么留下一段文字,也未尝不是你曾经活着的证明。有钱人享尽荣华之后就是谋名,而我们仍然停留在饱腹阶段,怎么去留下证明呢?可以通过后代传承,把梦想寄托;还有一种就是文字,文字的启迪是非常重要的。也许你留下的只言片语让人恍然大悟呢?

学生年代我发奋一年,也就是因为中考结束后,一位面包车司机说:你孩子才440分,语数外200分都没有,还想考重点中学?人家要560,一年能涨100+?那一刻我觉悟了,那是我这一生的最有意义的选择之一,我中考复读后考了589+6(全国英语等级口语考试分)。又举出这个例子无非是证明,每个人都有潜力,但是缺乏的就是个契机而已。人人都可以不鸣则已一鸣惊人!

正好这个系列(已出版的)翻完,翻到了第7卷,中间也是各种坎坷,回首从第一卷开始的足迹,我做到了我当初的承诺,我也和作者笔下的角色一同嬉笑怒骂,共同成长。我期待更多的成长,期待作者文笔的走向。

二、正文

1.回顾一下这段弥足珍贵的历程

之前没做好记载,第一卷第一章翻完的时间开始~第三卷结束,2020.7.18—2020.12.4【中间还翻译了《最弱20》以及《巴冈特反英雄谭6》】

第四卷2020.12.17完成;第五卷 2021.1.3完成;第六卷 2021.2.10完成;第7卷 2021.3.27完成。

总共7卷,总耗时约7个月,平均每个月1本,按每卷最少7万字算,最少达50万字。起初我也没想到能坚持下来,因为不仅仅是万事开头难,后面还有倦怠期,以及生活工作的调动和压力。

2.评价一下作者的行文思路以及作品

如果说迷幻魔域探讨的是环境剧变,当人不再被约束时,内心是否被渴望驱使?人的本心究竟能坚守到何种程度。忠诚是因为背叛的筹码不够大,正派是因为受到的诱惑不够多。

那么本系列的核心点则是作者对宠物的喜爱,对恬静生活的向往和追求。

轻小说归根结底就是个主观性的东西,就是作者表达思想的工具。如果你认同,自然会成为这一卷甚至这个系列的读者,甚至成为作者的狂热粉丝。大家不都是在寻找认同感吗?笑。无论轻小说有多“厕纸”,还不是迎合了你的G点?

我还想说一点的是,我喜欢后宫,因为我看的不是那种冲冲冲,小说看冲冲冲还不如番带声音带图像,代入感不是更强吗?后宫只是能让女性角色有更多的描写文字,毕竟是围绕着镜头(主角)。当然那种无脑送的就不在此类了。名作之壁有那么烂吗?女性角色的特点不也算是写出来了吗?约会大作战有那么好吗?其实写的女性角色也就那些特点呀。

这本书第7卷是2020.12.19;美紅的另一本书进化之实12 是2021.2.27;这本书的第6卷是2020.8.20。按概率推算,第8卷原本在2021.4.20出版的。目前大部分书库5月份档期已出,而富士见文库还未出炉,所以它很有可能在2021.5.20或者2021.6.19这两个时间(都是历年富士见文库的出版时间)。

期待吧!

3.成长

仅仅通过这7卷的翻译,我感觉文笔又得到了进步。而且网站、论坛、资讯都在日渐完善中。我想提供更好更优质的服务,我也一直向这方面努力。光是从目前网站的高逼格,都是我一点一滴通过各种途径学习而来。翻译我也采纳了很多人的建议,尽量折中,不用长句。我也在模仿金庸大师的嬉笑怒骂词语,我觉得翻译就得翻译得接地气。有些地方文绉绉的,怎么说呢?看个人观感吧。但还是要继续进步的。

至少我的翻译都有自己读很多遍,我翻译的书都是我爱看的书,当我翻译的时候,我一直在寻找那种与角色的共鸣。当我看到久慈政宗对背叛的探讨(对环境变化后人与人的关系走向),当我看到美红对宠物的喜爱之情充斥在行文段落中,当我看到明月千里对细节描写的推崇,对人物心理的刻画等等,我觉得太爽了。

看小说不就是求个爽吗?玩游戏不也是求个爽吗?看直播更是求个爽吧?人生在世能几时,醉酒当歌把欢唱。

我喜欢这种感觉,所以我想继续走下去,也想走的越远越好。

如果你怀疑我的进步精神,大可关注我的一举一动,特别是攻克出来的成果,我不能说全部都是顶尖,但随便哪一样只要感兴趣的,我都能露一手,为什么不学得更顶级,精力等条件的制约,对我来说够用就行。我觉得人活着,就是不停地学,不停地挑战自己,这样才有意思。浑浑噩噩过日子,纵然是山珍海味,纵然是酒肉鱼林,一觉过后,你还是你,那个精神层面缺乏的你,空有皮囊内无实货的你,这样的你真的幸福吗?精神的富足才是真的富足!

在翻译上我还会继续挑战自己,因为这不仅仅是翻译日文,更是练习表达,练习思维,练习逻辑。

三、谢辞以及今后的计划

1.谢辞

感谢所有人一路以来的支持。有拖更、有辜负自己定下的承诺,人生不如意之事十有八九,总会有些阻拦你,但是我还是在不断完成自己因事情耽误的承诺,也在尽可能地做到准时准点做到每个承诺。

感谢很多人的不离不弃。你们的每一次援手对我都是非常大的帮助,鼓励着我继续向前。如果你们能从中得到快乐,如果你们觉得物有所值,那我做的一切都是有意义的。

我会怀着感恩的心,继续向前,能走多远呢?我不清楚,直至手打不动字了吧?我想挑战自己,我喜欢这种一方天地传达一方感受。很多人是承受着压力,也请务必直说,我觉得网络就是给大家一个展现真我的机会。因为现实中你说大实话,会对你造成很大影响。而网络目前虽然实名制,但终归能让你说出你现实中无法说的话,需求你无法在周边找到的认同感。这有好有坏,但看好的一面不就行了吗?

道不同不相为谋,如果说不通,大可一拍而散;如果说的通,那么继续交流下去;在合规合法实名的环境下表达自己的三观,不也是网络的共享精神吗?

那么谢辞就到这吧。

2.今后的计划

1)今后不仅有EPUB,还会有MOBI,甚至未来还有CHM格式。我的服务宗旨就是物有所值,物超所值。MOBI这种由于我经济条件有限,以后基本也不会触及,转换的比较简陋也请见谅。但对一些不会转、懒得转的人算是额外的服务。

2)提供力所能及的服务。找书、分享书等等,只要有时间。我觉得大家能陪我走到现在,就是认可我,信任我,那么我有义务去回报这份认可和信任。所以当你有什么难题的时候,可以来私聊我。我不清楚是不是因为我生活中的事回复晚了,或者其他的原因,一些人走到中途,直接删了我的QQ好友。理念出现分歧,好聚好散也没什么。但欢迎随时加回来。另外我也想尽可能地分享更多书籍,但是光是找书其实也是要时间的。你说我不偷懒不去摸两把游戏那也是不可能的。生活工作等等原因,一来二去,时间还真不够,哈哈哈。只能说慢慢来。

3)跟进生肉,购买生肉,第一时间出成品。感谢大家的支持,我现在能够第一时间跟进你想要看的书,也是翻译自己爱看的书。以最弱20为例,当初就是大家的支援,我买到了生肉,也是第一时间翻译出成品,一方面也算是支持了原作者,另一方面也服务了大家。以美红这本书第7卷为例,我也是能购买生肉了。以前可能觉得几十块不是小数目,虽然玩法老控的轨迹系列首发豪华必入,也是大几百呢,但是人总会在某些地方蛮抠的嘛。同样算是支持了作者吧。

4)有了校对。也欢迎贡献自己的力量,我也就一小作坊,你要是有本事,有自己的收益,我也不会去捞一分。相反,他们的付出,我也给出了相应的报酬,虽然不多,但是也是一番心意。只能说现实的制约,我也想专职,我也想用爱发电,但以前走过的错路,也不得不搞好几份工作。还有日渐老去的双亲,日益增多的小毛病,还能怎么办?还不得过吗?我可是曾经想在小镇上开拥有2000台PS4网吧的人,还有更多想法,但最后不就是个蛋吗?机遇天定,命运人造,即使我命由我不由天,但天其实也限定了高度,你突破天际不过是口号,有人能突破一个又一个,最后不还是在命运的桎梏里吗?那就放弃吗?也不是,至少给你了活着冲锋的动力,不是吗?

认同感还是最重要的。如果有了认同感,我觉得做下去大家都开心,岂不是更好吗?网络上都不开心,你指望现实中很开心?对,也许你有一堆“朋友”,真正环境变了,他们还在吗???说白了,网络上1000%比现实要让你更容易寻到开心,不是吗?

5)归根结底还是小打小闹,我没想过能做多大,只是想做的更有意义,能认识觉得彼此还不错的人,能让彼此觉得快乐就够了。所以翻译的书不都是自己爱看的吗?大家不都是因为爱看因为聊得来所以才走到一起的吗?这也就够了,不是吗?还有个手打追求速度,哪怕是自己读了2遍(一目十行),所以错别字可能还是有,见谅。今后会在论坛划分一个纠错板块,截图发上去,我统一更改就是。有些版本因为翻译速度的问题,大家等的也急,就没时间给校对看了,有时候别人也没时间。慢慢来吧。反正都是有爱好才去做,不会强求任何一个人。

6)具体的翻译计划见网站。已经完成的作品会不断完善,反正还是那句话,今后的各种修缮版本,弄丢的都可以补,都可以找我要。其实留一个QQ好友位,对你也没什么,对我更没什么,但用的时候还真好用,不是吗?到头来,你会发现也许还是曾经聊得来的他更加真诚呢!结果再想聊一聊的时候,已经找不到联系方式了。

最后的最后,相见于江湖,珍惜这段缘!祝好!我是emiyakaito,我为自己代言!

温馨提示:本文最后更新于2022-01-06 01:59:33,某些文章具有时效性,若有错误或已失效,请在下方留言或联系EK社长
© 版权声明
THE END
点赞13捐助 分享
评论 共1条

请登录后发表评论